Překlad "но теб" v Čeština


Jak používat "но теб" ve větách:

Между другото, шефе, снощи наминах, но теб те нямаше.
Mimochodem, šéfe, byl jsem tady včera večer.
Аз съм стара и глупава, но теб те обичам, дете.
Jsem ošklivá stará ženská, a mám tě moc ráda, dítě.
Но теб не те е грижа, нали?
Tobě na tom vůbec nezáleží, co?
Шибаната касета ще спаси клиентите ти... но теб няма да те отърве.
Ta zasraná kazeta může zachránit tvoje klienty, ale buď si jistej, že tebe nezachrání.
Видях Диадра на лагера, но теб не те видях.
Viděla jsem na rodičovském víkendu Deirdre, ale vás ne.
Чакам те в ресторанта, но теб те няма.
Čekám tu na tebe u Grecchia a ty nikde.
Хорхе, знам че не е редно, но теб те нямаше и аз бях заета, а Лин...
Hele, vím, že to nebylo celkem podle protokolu, ale byls pryč, já jsem měla práci a Lynn...
Но теб не те интересува, нали?
Ale vám je to fuk, že jo?
Не знам, но теб иска да те види преди това.
Nevím, ale předtím tě chce ve své kanceláři.
Но теб всички ще хукнат да те спасяват.
Jasně. Jenže kdyby chytli tebe, budou tě hledat všichni.
Може да ми струва крака, но теб ще разкъса на парчета.
Mě to může stát nohu, ale vás to roztrhá na kusy.
Имах нужда от теб, но теб отново те нямаше.
Potřebovala jsem tě a tys tam zase nebyl.
Не и истински крал, но теб - да.
Skutečného krále ne, ale tebe jo.
Идвах тук всеки ден, но теб те нямаше.
Chodím sem už pár dní a ty nikde.
Това изнасилване щеше да съсипе повечето жени, но теб направи по-силна, по-умна, по-състрадателна.
To znásilnění by většinu ženských zničilo. Ale ty jsi teď silnější, moudřejší, soucitnější.
Познавам много хора, хлапе, но теб не те знам.
Znám spoustu lidí, chlapče. Tebe, ale ne.
Но теб те обичах по друг начин.
Ale já to s tebou vidím jinak.
Не казвай на никой, но теб те харесвам повече от сестра ти.
Nikomu to neříkej, ale líbíš se mi víc, než tvá sestra.
Но теб съветвам да приключиш бизнеса си с този човек бързо.
Ale radím ti, aby sis ty záležitosti dořešil rychle.
Поправи ме, ако греша, но теб те е грижа за Лоис, нали?
Oprav mě jestli se mýlím, ale ty máš zájem o Lois, nebo ne?
Не, твоето слънце умира, но теб ще убия първо.
Ne. Vaše slunce umírá. Ale tebe zabiju nejdřív.
Изгубих майка ти, но теб няма да загубя.
Přišel jsem o tvoji matku, ale o tebe už nepřijdu.
Знам кой е Итън, но теб не знам и защо си тук.
Vím, kdo je Ethan, ale nevím, kdo jste vy nebo co tu děláte.
Нямам против, но теб ще награждават.
Ráda bych, ale ty máš dostat rytířský titul.
Имаш всичко, което харесвам, но теб не те интересува.
Máš všechno co chci, ale zdá se, že je ti to jedno.
Но когато пораснах достатъчно знаех, че е любов, но теб те нямаше.
Ale když jsem byl dost starý na to, abych poznal, že to byla láska, byla jsi pryč.
Но теб те смятах за по-зряла.
A od tebe jsem čekal, že to víš.
Вече знаят коя съм аз, но теб не трябва да те разкриват.
Ví, kdo jsem, ale ty si nemůžeš dovolit nechat svoje krytí provalit.
Но теб не те искам в града си нито жив, нито мъртъв.
Ale tebe ve svém městě nechci mrtvého ani živého.
Майка ни се отказа от мен и ме прокуди, но теб... те остави и ти даде всичко.
Naše matka se mě vzdala a poslala mě pryč, ale tebe... Tebe si nechala. Tobě dala všechno.
Мислех, че ще получа счупената играчка на Артър, Самарянин, но теб, Харолд...
Myslela jsem si, že dostanu Arthurovu rozbitou hračku, Samaritána, ale vy, Harolde...
Илайджа, мога да разбера такава агресия от него, но теб винаги съм те смятала за състрадателния.
Elijahu, jeho krutost dovedu pochopit, ale vždy jsem myslel, že ty jsi ten se soucitem.
Мен не ме помни, но теб може би.
Nepoznal mě, ale možná pozná tebe.
Но теб те е грижа само за любовния ми живот или колко от гърдите си не покозвам.
Ale všechno, o co se ty zajímáš, jsou moje vztahy, nebo kolik ze svého dekoltu neukazuji.
Нас ни издирват, но теб може да те няма още в базата данни.
Teď, já s Athénou jsme ze hry venku, ale... tvůj profil v "hledaných" by možná ještě nemusel být nahraný.
Бизнесът си е бизнес, но теб те мрази истински.
Obchod je obchod. Ale tebe nesnáší do morku kosti.
Но теб не те е страх от нищо, нали?
Ale vy se ničeho nebojíte, že?
Бях там, но теб те нямаше.
Nebudu popírat, že jsem tam byl, ale tys tam nebyl, kámo.
6.0160338878632s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?